Keď nemecké nakladateľstvo chcelo od J. R. R. Tolkiena dôkaz jeho árijského pôvodu, spisovateľ im odpovedal "od srdca" v liste, ktorý neskôr vošiel do dejín. Nacisti pritom niektoré Tolkienove diela vyhľadávali.
V roku 1938 chcel britský nakladateľ Stanley Unwin svojho najznámejšieho klienta dostať aj na nemecký trh. Nadviazal tak kontakt s nakladateľstvom Rutten & Loening v Berlíne.
Oslovil ich s ponukou nemeckého prekladu úspešnej Tolkienovej knihy Hobit alebo Cesta tam a zase späť. Takúto odpoveď z Berlína však pravdepodobne nečakal.
Z nakladateľstva Rutten & Loening obratom prišla žiadosť o dôkaz Tolkienovho árijského pôvodu. Tolkien je totiž pôvodom germánske meno. Spisovateľa to natoľko rozhorčilo, že poslal cez vydavateľa nacistom štipľavú odpoveď.
V nej ich najskôr vyviedol z omylu, pretože nacisti predpokladali, že mýtická árijská rasa pochádzala zo severu Európy. Ďalej poznamenal, že ľutuje, že nemá židovských predkov (pozri celej znenie listu dole).
Tu je tiež vhodné pripomenúť, že J. R. R. Tolkien bol celý život zapáleným kresťanom. Na kresťanskú vieru mal dokonca obrátiť svojho priateľa, spisovateľa C. S. Lewisa, autora Letopisov Narnie.
Tolkien mal s Unwinom celú záležitosť prekonzultovať ešte pred samotnou ponukou do Nemecka. Spisovateľ sa svojmu nakladateľovi zveril s tým, že nacistickú doktrínu úprimne neznáša.
Údajne aj kvôli tomu, že mal veľa židovských priateľov, Unwina prehováral, aby od nápadu nemeckého prekladu úplne upustil.
Spisovateľ celý život zaryto popieral, že by jeho fantasy príbehy mali čokoľvek spoločné so skutočnou geopolitickou situáciou. Čitatelia aj kritici však často videli napríklad v Železnom pase a v Mordore (dve sídla zlých síl v trilógii Pán prsteňov, pozn. red.) odkaz na Sovietsky zväz alebo práve nacistické Nemecko.
Zlý čarodejník Saruman sa snažil v Železnom pase vytvoriť dokonalú rasu Uruk-hai. Vyšľachtenie Uruk-hai bolo silnejšie a vražednejšie ako normálni škriatkovia. Paralela s nacistickým nadčlovekom je tu zrejmá, aj keď to Tolkien tak možno ani nezamýšľal.
Zaujímavé však je, že nacisti síce Tolkiena nemuseli, ale časť jeho diel im dobre slúžila. Britský spisovateľ sa tiež preslávil ako autor textov o severskej a germánske mytológii.
Knižne vyšla napríklad Legenda o Sigurdovi a Gudrún alebo Kullervov príbeh (Kullervo je postava z fínskeho národného eposu Kalevala). Nacisti tak aj v Tolkienových textoch hľadali dôkazy o svojej nadradenosti.
Celé znenie listu Tolkiena pre nakladateľstvo Rutten & Loening:
25. júla 1938, 20 Northmoor Road, Oxford
Drahí páni,
ďakujem Vám za Váš list. Ľutujem, ale nie som si celkom istý tým, čo vlastne myslíte slovom árijský. Nie som árijskej rasy, tá vznikla v Indii a Iráne. Nie som si vedomý toho, že by moji predkovia boli Indovia, Peržania, Rómovia či spriaznené národnosti.
Ak Vás ale chápem správne a Vy sa pýtate na to, či mám židovských predkov, potom musím odpovedať, že ľutujem, že žiadnych predkov z radov nadaného ľudu tohto vyznania nemám.
Môj prapradedo prišiel do Anglicka už v osemnástom storočí z Nemecka. Môj pôvod je tak rýdzo anglický a ja sám som občanom Anglicka. To by malo na vysvetlenie stačiť. Zvykol som si však na to, že sa k svojmu nemeckému menu hlásim s hrdosťou.
Robil som tak aj počas tej poľutovaniahodnej vojny (prvej svetovej vojny, pozn. red.), keď som slúžil v britskej armáde. Nemôžem si však odpustiť poznámku, že ak sa podobné otázky na môj pôvod stanú v knižnom svete pravidlom, tak nie je vzdialená doba, kedy sa k nemeckému menu s hrdosťou hlásiť prestanem.
Vaša žiadosť vznikla určite v súlade so zákonmi Vašej vlastnej krajiny, ale uplatňovať to na príslušníkov iného národa je krajne nevhodné. Aj keby to malo (a že naozaj nemá) nejaký vplyv na význam mojej práce a jej vhodnosti na publikovanie.
K tomu ste si rovnako dopomohli aj bez odkazov k môjmu Abstammung (nemecky pôvod, pozn. aut.).
Verím, že budete brať túto odpoveď ako dostačujúcu.
S pozdravom,
J. R. R. Tolkien