Zábava aj investícia do budúcnosti
Hovoriť po čínsky alebo po japonsky začína byť veľmi užitočné; samozrejme, nielen pre vlastný "dobrý pocit", ale pre podstatne širšie uplatnenie na trhu práce. Tlmočníci z a do týchto jazykov sú veľmi dobre platení a je po nich pomerne vysoký dopyt, ktorý momentálne prevyšuje ponuku. Áno, tieto reči sú ťažké, najmä pre úplne inú logiku, na akú sme zvyknutí, ale stojí to za to.
Máte radi komixy?
Pozrite si prehľad, ktoré jazyky sú náročné a ktoré, naopak, jednoduché: Ľahké jazyky
Stredne ťažké jazyky
Ťažké jazyky
zdroj: visual.ly |
Nie ste v tom sami. Aj takúto "popkultúru" uvádza ako dôvod záujmu o japončinu bývalá študentka. Tento záujem stúpa, ako sa dá predpokladať, najmä medzi mladými ľuďmi. Jazyk však určite nepatrí k ľahkým. "Na japončine sú ťažké znaky, písmo, ktoré sa treba naučiť od piky. Má ale systém, na ktorý keď prídete, už sa vám učí ľahšie," hovorí bývalá študentka japončiny Michaela Ballová. "Medzi znakmi sú však malé rozdiely, a preto je ľahké sa pomýliť," dodáva.
Hľadáme manažéra/asistenta/obchodníka, znalosť turečtiny nutná
Takýchto a podobných ponúk sú plné pracovné portály. A ak si pozriete kolónku "plat", býva často veľmi zaujímavá. Pred pár rokmi bola takto v kurze taliančina, v súčasnosti sa už žiada naozaj všetko - portugalčina, holandština, macedónčina, rumunčina... čokoľvek z toho ste sa náhodou v minulosti učili, máte výhodu.
Ak je to už "príliš"
Ak je táto predstava pre vás predsa len príliš exotická, skúste španielčinu. Jeden z lektorov, ktorých sme oslovili, ju uviedol ako tretí svetový jazyk s tým, že záujem o ňu stále stúpa. Nedá sa samozreme povedať, že by dobehla angličtinu, ale mnoho záujemcov ju považuje za jednoduchšiu. "Nie je to ale celkom tak," hovorí Marek Minárik zo Španielskeho domu Casa Espaňa. "Čo sa týka výslovnosti a čítania, je to pre nás, Slovákov, pravda, ale netreba ju podceňovať," tvrdí.
Ak sa bojíte
Mnoho ľudí by na cudzí jazyk aj šlo, ale obávajú sa toho, ako im to pôjde a či sa im šikovnejší spolužiaci nebudú vysmievať. "Najväčší záujem je o individuálne kurzy práve preto, že sa študent nemusí obávať takýchto reakcií," hovorí Minárik. "Ľudia sami zisťujú, že sme rozdielni a každý potrebuje osobitný prístup a vlastné tempo učenia," tvrdí zasa Dana Vlasáková z jazykovej školy Royalschool.
Niekedy však blízkosť kamarátov pomôže a presne na tento účel slúžia takzvané miniskupinky. "Prídu k nám napríklad traja kamaráti, čiže oni sú tá minuskupinka. Ďalších študentov k nim už nepridávame," hovorí Vlasáková.
Nie je význam ako význam
V jednom jazyku to znamená jedno, v druhom ono. A nielenže sa to diametrálne líši, ale rozdiel môže priviesť do rozpakov. Lektori by vedeli rozprávať, čo všetko ich študentov pobaví. "Niektorí sa začnú smiať na výrazoch, ktoré sú podobné slovenským "vybraným slovám", už sme však na to zvyknutí," dodáva Minárik.
Letný servis. Každý deň na HNporadňa.sk Počas celého júla a augusta nájdete na stránke HNporadňa.sk všetko, čo vás zaujíma v súvislosti s letom. Sledujte HNporadňa.sk každý pracovný deň a počas sobôt. |
Sledujte nás aj na Twitteri. A budete mať stále čerstvé informácie o práve, realitách, spotrebiteľoch či dovolenkách. @HNPoradna
— HNporadna.sk (@HNPoradna) July 7, 2014